Agenzia Giornalistica
direttore Paolo Pagliaro

Le favole di Gianni Rodari tradotte in lingua indonesiana

BigItaly focus
BigItalyFocus è un servizio di news quotidiane che offre informazioni e approfondimenti sul meglio della presenza italiana nel mondo. Dal lunedì al venerdì, offre un panorama di informazione completo che spazia dalle attività di cooperazione al made in Italy

Le favole di Gianni Rodari tradotte in lingua indonesiana

L'Ambasciata d'Italia e l'Istituto Italiano di Cultura Jakarta hanno organizzato la presentazione del libro “Manusia Kecil Pengatur Hujan & Cerita-Cerita Lainnya dari Gianni Rodari ovvero L'omino delle pioggia e altre storie di Gianni Rodari” tratto dall'antologia “Cento Gianni Rodari, Cento storie e filastrocche dei racconti” e da “Favole al telefono”, scritte dal noto giornalista e scrittore italiano, Gianni Rodari. Il libro - presentato ieri - è composto di dieci storie per bambini che sono state tradotte per la prima volta in lingua indonesiana grazie all’iniziativa dell’istituto Italiano di Cultura di Jakarta e alla collaborazione dell'editore locale SigiKata. La presentazione della pubblicazione dell’illustratrice indonesiana Dina Ryanti è organizzata in continuità con gli eventi tenutisi nel 2021 in occasione del centenario della nascita di Gianni Rodari. Diverse attività erano state proposte: dal webinar ad una serie di podcast tratti dal libro Cento Gianni Rodari, Cento storie e filastrocche e ad una mostra di quaranta illustrazioni dei suoi libri dal titolo Figure per Gianni Rodari, Eccellenze Italiane. La discussione del libro è stata introdotta da Maria Battaglia, Direttrice dell'Istituto Italiano di Cultura di Jakarta e ha coinvolto alcuni esperti nei rispettivi settori.


(© 9Colonne - citare la fonte)