Agenzia Giornalistica
direttore Paolo Pagliaro

Amburgo, Libri: tradotto in tedesco 'Meglio non sapere'
di Titti Marrone

Amburgo, Libri: tradotto in tedesco 'Meglio non sapere' <br> di Titti Marrone

In occasione della Commemorazione annuale dedicata all’omicidio di 20 bambini ebrei uccisi da ufficiali nazisti la notte tra il 20 e il 21 aprile 1945 ad Amburgo e nell'ambito della settimana commemorativa "Woche des  Gedenkens Hamburg-Mitte", l’Istituto Italiano di Cultura di Amburgo organizza un incontro letterario con la scrittrice Titti Marrone che presenterà il suo libro “Meglio non sapere”, tradotto ora in tedesco da Klaudia Ruschkowski e edito dalla Casa editrice Marix Verlag, con il titolo “Besser nichts wissen”.

L’incontro si terrà mercoledì 19 aprile, alle 19, presso l’ Istituto Italiano di Cultura Amburgo e sarà moderato dalla Dr. Francesca Bravi dell’Università CAU di Kiel, che curerà anche la traduzione in consecutiva per le domande del pubblico.

IL LIBRO Questo libro racconta di tre bambini deportati ad Auschwitz con le loro madri. È un treno a rapire i tre bambini di questa storia ed è un treno a restituirne due nel dicembre 1946. Nel mezzo di questo essere portati via e essere restituiti, c’è l’indicibile del campo di sterminio.

TITTI MARRONE è responsabile delle pagine culturali del “Mattino” di Napoli e tiene corsi universitari di sociologia dei media. Si è occupata a lungo di storia del Mezzogiorno pubblicando, negli anni ’80, vari libri tra cui, con Pasquale Villani, Riforma agraria e questione meridionale (De Donato). Nel 1990 ha scritto Il mestiere di regista teatrale (Marcon); nel 1993, con lo scrittore polacco Gustaw Herling, ha firmato Controluce (Pironti); nel 1996 ha scritto Il sindaco (Rizzoli), un libro su Antonio Bassolino ai tempi del primo mandato municipale; nel 2008 Omaggio a Napoli (Alinari). Nel 2013 per Mondadori è uscito il suo primo romanzo, Il tessitore di vite. (PO / BIG ITALY / Gil – red – 18 apr)

(© 9Colonne - citare la fonte)